Minggu, 17 Mei 2026

Terharu

Afsheylozn di oygn, ze ikh nokh alts dem altn tate-mames shtub, vus iz geven ful mit varmkeyt un libe. Di tsayt geyt avek, di velt endert zikh, ober der nign fun mames viglid klyngt nokh alts in mayn harts. Es iz a moiredekher umut vos shteygt oyf, a benksheft tsu di tsatn ven mir zaynen ale geven tsuzamen, on zorgn, arumgenumen mit aza min pshatles un emes. Di tate-mames hant-dokhtes zaynen shon lang nisht do, ober zeyere verter un zeyere bentshnte blikn blaybn oyg-oyf-oyg mit mayn nshume far eybik.


Indonesia:

Saat memejamkan mata, aku masih bisa melihat rumah tua orang tuaku yang dulu penuh dengan kehangatan dan cinta. Waktu berlalu, dunia berubah, namun irama lagu pengantar tidur ibu masih bergema di hatiku. Ada rasa sedih yang mendalam yang muncul, sebuah kerinduan pada masa-masa ketika kita semua masih bersama, tanpa beban, dikelilingi oleh kesederhanaan dan ketulusan. Tangan hangat orang tuaku sudah lama tiada, namun kata-kata dan tatapan penuh berkah mereka tetap tinggal, bertatap muka dengan jiwaku untuk selamanya.


Kosakata:

  • Benksheft (בענקשאַפֿט): Kerinduan yang mendalam atau nostalgia (salah satu kata paling emosional dalam bahasa Yiddish).
  • Tate-mame (טאַטע-מאַמע): Ibu-ayah / orang tua (terdengar sangat akrab dan penuh kasih sayang).
  • Viglid (וויגליד): Lagu pengantar tidur.
  • Nshume (נשמה): Jiwa (berasal dari bahasa Ibrani, sering digunakan untuk menggambarkan ikatan spiritual yang dalam).

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Cahaya Yeshiva

דאָס זון־ליכט שײַנט אויף מײַן מאָרגן ווען איך גיי אין דער ישיבה געדולה. איך פֿיל אַ וואַרעמקייט אין קערפּער און שוויץ אַ ביסל. איך זאָג קיין...